La Sonrisa - Ulíibka – Улыбка- Ла Сонриса
At ulíbki jmúrii den svetléi,
Ot ulíbki v nébe ráduga prosníotsia…
Podélis´ ulíbkau svaéi,
Y aná k tebé ni ras eshió verniótsia.
Y togdá naverniaká, vdrug zapliáshut ablaká
Y kuznéchik zapelíkaet na skrípke…
S galubóva ruchéika náchinaetasia reká
Nu a drúzba nachináetsia s ulíibki
S galubóva ruchéika náchinaetasia reká
Nu a drúzba nachináetsia s ulíibki
At ylíbki sólnechnoi adnói,
Perestánet plákat´sámii grúsnii dózdik.…
Sónniii les prostítsia s tishinói,
Y zajlópaet v zeliónie ladóshi.
Y togdá naverniaká, vdrug zapliáshut ablaká
Y kuznéchik zapelíkaet na skrípke…
S galubóva ruchéika náchinaetasia reká
Nu a drúzba nachináetsia s ulíibki
S galubóva ruchéika náchinaetasia reká
Nu a drúzba nachináetsia s ulíibki
At ulíbki stánet vsem tepléi -
Y slánu y dáze málen´koi ulítke…
Tak puskái povsiúdu na zemlé,
Búdto lámpochki, vklucháutsia ulíbki!
Y togdá naverniaká, vdrug zapliáshut ablaká
Y kuznéchik zapelíkaet na skrípke…
S galubóva ruchéika náchinaetasia reká
Nu a drúzba nachináetsia s ulíibki
S galubóva ruchéika náchinaetasia reká
Nu a drúzba nachináetsia s ulíibki
Traducción (ruso - español):
De una sonrisa el día se hace más claro,
De una sonrisa en el cielo el arco iris se despertará...
Comparte tu sonrisa
Y ella volverá a ti muchas veces más
Y entonces con seguridad, de pronto se pondrán a bailar las nubes,
Y el saltamontes rascará el violín...
Del arroyo azul comienza el río
Y la amistad comienza con una sonrisa.
Del arroyo azul comienza el río
Y la amistad comienza con una sonrisa.
De una sonrisa solar
Dejará de llorar la lluvia más triste.
El bosque soñoliento se despedirá del silencio
Y se pondrá a aplaudir con sus palmas verdes
(El bosque adormecido romperá el silencio y aplaudirá con las palmas verdes de sus hojas)
De una sonrisa se hará más cálido a todos
Y a un elefante y incluso a un pequeño caracol...
¡Que por todas partes de la tierra,
Como las bombillas, se enciendan las sonrisas!
Y entonces con seguridad, de pronto se pondrán a bailar las nubes,
Y el saltamontes rascará el violín...
Del arroyo azul comienza el río
Y la amistad comienza con una sonrisa.
Del arroyo azul comienza el río
Y la amistad comienza con una sonrisa.
Texto en ruso:
Улыбка)
От улыбки хмурый день светлей,От улыбки в небе радуга проснется...
Поделись улыбкою своей,
И она к тебе не раз еще вернется.
Припев:
И тогда наверняка, вдруг запляшут облака,
И кузнечик запиликает на скрипке...
С голубого ручейка начинается река,
Ну, а дружба начинается с улыбки.
С голубого ручейка начинается река,
Ну, а дружба начинается с улыбки.
От улыбки солнечной одной
Перестанет плакать самый грустный дождик.
Сонный лес простится с тишиной
И захлопает в зеленые ладоши.
Припев
От улыбки станет всем теплей -
И слону и даже маленькой улитке...
Так пускай повсюду на земле,
Будто лампочки, включаются улыбки!
Комментариев нет:
Отправить комментарий