суббота, 13 июля 2013 г.

Me caes bien en ruso



¡Me caes bien! ¿Como se dice en ruso?


Hola, Muy buena la pregunta.

Tratare de interpretar correctamente este modismo y traducirlo al modismo ruso.
Por favor, no confundas la frase
 “me gustas” con la “me caes bien”, tiene diferente traducción e interpretación. Esta frase "me caes bien" o casi la misma frase “eres chévere”  se puede traducir como: “me gusta quien o como eres”, o me gusta como actúas”. En Fin! En ruso se podría decir:

Me caes bien - A ti mne nrávishsya - А ты мне нравишься! – ме кáес биéнь.
Haz el acento en  la última palabra “nrávishsya”, esta frase va sin diferencia a quien estas diciendo a un hombre, o a una mujer.

Se podría interpretar con esta frase: Me simpatizasме симпатисас. (Ударение на вторую «и»)
 “Ti mne simpatíchen” (a hombre) – Ты мне симпатичен.  
“Ti mne simpatíchna” (a mujer) - Ты мне симпатична.

O con esta… Eres chévere – Éрес чéвере
Ti prikól´nii (a hombre) -  Ты прикольный.
Ti prikól´naya  (a mujer) – Ты прикольная.
Chévere - Prikólno   - Прикольно - Чéвере
Son chéveres – Oní  Prikól´nie –Они прикольные Сон чéверес.

Y si un día quieres decir “me gustas”, aquí te tengo la traducción:

Me gustas – ti mne nrávishsia – ты мне нравишься ме густас (a hombre y a mujer)
Me gusta mne nrávitsia – мне нравится  - ме густа.
Для тех кто учит испанский – ударение в слове густа(c) , ставим на «у».

Ojo en idioma ruso la terminación de las palabras  cambia dependiendo A QUIEN   esta dirigido el  texto,  a un hombre o a una mujer.

Asique siempre encuentras  dos o tres versiones de la frase.

¡Suerte! 
 

Комментариев нет:

Отправить комментарий