Diccionario real. Parte I
***En el texto encontraran L: que significa traducción LITERA.
Y también R: la
traducción REAL.
(M) frase
dirigida a un Hombre
(F)
frase dirigida a una Mujer
Las palabras subrayadas van cambiando
dependiendo a quien estamos dirigiendo el texto: a un hombre o a una mujer.
***В тексте вы встретите
L: что обозначает дословный перевод и R: что обозначает реальный перевод фразы.
(M) обращение к мужскому полу
(F) обращение к женскому полу
Подчеркнутые слова
меняются, в зависимости кому говорят, мужчине или женщине.
L: Solamente seamos
amigos - Davái budem tolko druzíyami - Давай будем только друзьями – Соламéнтэ сэ´амос амИ´гос.
R: No me interesas - Ti ne interesúesh meniá - Ты не интересуешь меня – Но ме интерéсас.
R: No me interesas - Ti ne interesúesh meniá - Ты не интересуешь меня – Но ме интерéсас.
L: Me gustaría ser tu amiga/amigo - Mne
jotélos bíi bit´ tvoéi podrúgoi (M) / tvoím drúgom (F) - Мне хотелось бы быть твоей подругой (F) / твоим другом (M) -
Ме густари´а сер
ту ами´га
(F)/
ами´го (M)
R: Eres muy simpático (M)/ simpática (F) - Ti óchen simpatíchniy (M) / simpatichnaya (F) - ты очень симпатичный (M)/ симпатичная (F) – э´рес му´й симпáтико (M) / симпáтика (F).
R: Eres muy simpático (M)/ simpática (F) - Ti óchen simpatíchniy (M) / simpatichnaya (F) - ты очень симпатичный (M)/ симпатичная (F) – э´рес му´й симпáтико (M) / симпáтика (F).
L: Me pareces muy interesante – Ti mne kázeshsia óchen´ interésnim (M) interésnoi (F)- Ты мне кажешься очень интересным (M) / интересной (F) – Ме паресес муй интересантэ.
R: Estas guapo / guapa – Ti krasíviy (M) / krasívaya (F) - Ты красивый (M) / красивая (F) – Эстáс гуáпо (M) / гуáпа (F)
R: Estas guapo / guapa – Ti krasíviy (M) / krasívaya (F) - Ты красивый (M) / красивая (F) – Эстáс гуáпо (M) / гуáпа (F)
L: Eres muy inteligente - Ti óchen úmniy (M) / úmnaya (F) - Ты очень умный
– Э´рес му´й интелехéнте.
R: Siempre haces lo que yo te digo – Ti vsegdá délaesh, chto ya govoriú tebé - Ты всегда делаешь, что я говорю тебе – Сиéмпре áсес ло ке ё тэ ди´го.
R: Siempre haces lo que yo te digo – Ti vsegdá délaesh, chto ya govoriú tebé - Ты всегда делаешь, что я говорю тебе – Сиéмпре áсес ло ке ё тэ ди´го.
Continuamos…
Продолжение
следует…..
Комментариев нет:
Отправить комментарий